Щоб достеменно знати, що відбувається на фронті, недостатньо слухати розповіді радника Офісу президента Олексія Арестовича. Потрібно звертатися до офіційних джерел.
Про це повідомила заступниця міністра оборони Ганна Маляр в ефірі національного телемарафону «Єдині новини», пише UA.NEWS.
«Ми відступаємо або наступаємо, рухаємося чи стоїмо? Це професійна мова військових, інакше вони говорити не вміють. Наприклад, у нас у Міноборони є мобілізований письменник, який перекладає зведення людською мовою. Пояснення потрібні. Але офіційна позиція може бути лише від уповноважених осіб. В Україні свобода слова і ми можемо пишатися, що зберігаємо її навіть під час такої гарячої війни», — сказала Маляр.
За її словами, за даними Генерального штабу Збройних Сил України буває складно зрозуміти ситуацію на фронті, не маючи спеціальної освіти.